清平乐·禁庭春昼

唐代  ·  李白

禁庭春昼,莺羽披新绣。百草巧求花下斗,只赌珠玑满斗。

日晚却理残妆,御前闲舞霓裳。谁道腰肢窈窕,折旋笑得君王。

《清平乐·禁庭春昼》创作背景

这首词写于李白在翰林院做官时期(743年),时杨玉环正得宠,唐玄宗因与李林甫、高力士等人交情好而重用这些人,李白看不惯唐玄宗的做法便作诗,暗中揭露唐朝政治权力中心人物的丑态,正与李白“我辈岂是蓬蒿人”的人物特征相似。而此词只在《尊前集》 被记载,疑似后人伪作,但无论是后人伪作还是作者实作,都能看出唐当时朝堂的腐败黑暗与作者对此的愤慨之情。

《清平乐·禁庭春昼》翻译

禁庭春昼,莺羽披新绣。百草巧求花下斗,只赌珠玑满斗。
深宫里春日的白天,只见到黄莺鸟长出了新的羽毛。在花下挖空心思玩“斗百草”,输赢的赌注需要成斗的金银珠宝。
日晚却理残妆,御前闲舞霓裳。谁道腰肢窈窕,折旋笑得君王。
到了晚上,整理下并不完整的妆容,在御前很随意的跳起了霓裳羽衣舞。谁知这曼妙的身姿,不久就把君王逗的开心起来。

《清平乐·禁庭春昼》注释

1
披:长叠;新长出。
2
新绣:新的衣服。这里指“新的羽毛”。
3
百草:斗百草又称鬭百草。一种中国民间游戏。竞采花草,比赛多寡优劣,常于端午行之。
4
巧求:挖空心思去找。
5
只:语助词,用于句尾或句首。
6
珠玑:珠宝。
7
霓裳:霓裳羽衣舞。
8
折旋:不久便折服。
9
笑得:欢笑了,逗乐了。

《清平乐·禁庭春昼》赏析

这是一首描写宫中舞女生活的词。她很富裕,体态也很美,善歌能舞,但生活却很空虚,白天作斗草赌博游戏,晚上在皇上面前歌舞,像一只笼中的乌,似乎已失去了对理想的追求。她是封建社会的祭品,是被侮辱被损害者。诗人就要通过对其日常生活的描绘,让人们去认识封建社会的本质特点。

上片四句。“禁庭春昼,莺羽披新绣。”这开首两句,点明了地点和时令,宫廷禁地,春光诱人,美丽的黄莺唱着动听的歌,它的羽毛五彩缤纷,十分好看。那莺也象征着词中的女主人公,她也一样美丽动人,这是采用了“兴”的手法。接着两句,“百草巧求花下斗,只赌洙玑满斗。”那女主人公无所事事,干方百计找百草,在花荫之下。作斗草的赌博,比谁的草茎韧度强。“只赌珠玑满斗”说明其赌注之大,一掷千金,写出了女主人公赌兴之大和积攒之多。也从侧面描写出她能歌善舞,深得君王赏识。此外,我们还可以窥见这位女主人公嗜赌如命,一掷珠玑满斗的痛苦生活,她似乎对生活采取了得过且过的态度,无所追求了。因此,又使我们对她的不幸,寄予无限的同情。

下片从“春尽”过渡到“日晚”按时间推移,进一步写歌舞女的生活。“日晚却理残妆,御前闲舞竟裳。”这两句写她晚间的生活。她到晚上就得梳妆打扮,在君王面前歌舞,取悦于君王。她是统治阶级的消遣品,玩物。“霓裳”,即霓裳羽衣曲,也称雪赏羽衣舞,是一种歌舞曲,有歌有舞。最后两句:“谁道腰肢窈窕,折旋笑得君王。”描写这位舞女腰肢优美,体态文静美丽,能歌善舞,深得君王赞赏。“谁道”即何道,何必说。“窈窕”形容体态优美的样子:“折旋笑得君王”使君王笑得弯腰打旋,极写歌舞之令人倾倒。

这首词对女主人公的描写是成功的。巧求百草,在花荫下比草的韧度作赌博赌注之大就用“珠玑满斗”,以及对其‘’闲舞览裳“腰肢窈窕”的描写。都是符合其身份的,而最后一句“折旋笑得君王”,则是从侧面对其歌舞的高度艺术性作具体描写,也很成功。

 

《清平乐·禁庭春昼》作者: 李白

李白
李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐…
1158首诗词